More About Wii...

Yo soy Imamoto del Departamento de Desarrollo de Red y estuve a cargo de coordinar todo el proyecto del Canal Tienda Wii.

Mi nombre es Osako y trabajo en la División de Análisis de Entretenimiento y Desarrollo. Yo estuve a cargo de escribir el programa principal par el Canal Tienda Wii.

Yo soy Kawahara y soy del Departamento de Desarrollo de Red. Yo manejé tareas relacionadas con el servidor para el proyecto del Canal Tienda Wii.

screenshot

Aunque la Función de Regalos está apenas saliendo al aire ahora, el Canal Tienda Wii fue diseñado para el intercambio de vídeo juegos de la Consola Virtual entre los Amigos Wii antes de que el Wii saliera al mercado.

La Función de Regalos no empezó a ser desarrollada hasta la primavera de éste año (2007). Nosotros decidimos añadir la característica con la esperanza de mostrarle a muchos de nuestros usuarios Wii que hay algunos vídeo juegos realmente fascinantes para la Consola Virtual.

Además, hasta ahora, una luz azul parpadeando en tu Wii significaba que Nintendo te había enviado un mensaje. Ahora, sin embargo, hay más suspenso porque puede ser un regalo de un amigo.

Aunque es agradable recibir mensajes en tu Tablero de Mensajes Wii, a veces se te acaban las razones para enviar un mensaje. Enviar un regalo, sin embargo, le da a los usuarios la oportunidad de comunicarse con los amigos que no han visto por un tiempo, con la esperanza de hacerle más fácil a los usuarios comunicarse más frecuentemente.

Yo comencé a trabajar con el proyecto del Canal Tienda Wii en una función de apoyo desde su comienzo. Incluso después que salió al aire, yo trabajé en el mejoramiento de la experiencia del Canal Tienda Wii, mejorando varias áreas además de trabajar en Función de Regalos.

Cuando el Canal Tienda Wii salió al aire por primer vez, el diseño era más sencillo comparado con lo que tenemos ahora porque los usuarios estaban limitados a ver todos los títulos al mismo tiempo o a organizarlos sólo por plataforma de juego. Con los comentarios de nuestros usuarios, sin embargo, continuamos progresando en varias áreas, tales como hacer cambios en el diseño de la pantalla y mejorar la accesibilidad del servicio.

Nosotros también usamos un cambio en la taza de impuestos Europea al comienzo del año para hacer varias actualizaciones al sistema.

Los cambios más grandes fueron las mejoras en la capacidad de búsqueda. Al principio, el diseño sencillo de la primera versión era suficiente cuando había pocos títulos disponibles. Sin embargo, el número de vídeo juegos de la Consola Virtual aumentó de mes a mes y con más de 200 títulos disponibles ahora, teníamos que hacerle más fácil a los usuarios el encontrar los títulos que estaban buscando. Por esa razón, nosotros mejoramos la capacidad de búsqueda haciéndole posible a los usuarios el buscar por editorial y género o colocar el nombre del título que están buscando. También añadimos un área de Popular Titles (Títulos Populares) donde los usuarios pueden ver los éxitos recientes.

En la versión original del Canal Tienda Wii, no había la posibilidad de colocar caracteres kanji (en la versión Japonesa). Sin embargo, porque pensamos que el uso del kanji y la escritura predictiva podría facilitar la composición de mensajes con la Función de Regalos, nosotros decidimos hacer amplios cambios en el sistema cuando añadimos las nuevas opciones de búsqueda. Imaginando que los usuarios podrían querer realizar otra búsqueda después de ver los resultados de la primera, también le hicimos posible a los usuarios el realizar otra búsqueda al colocar el cursor sobre la sección de título encima de los resultados de búsqueda y oprimir Botón A.

Fue mientras que añadíamos estas nuevas opciones de búsqueda que nosotros comenzamos a experimentar con la Función de Regalos.

Para ese momento, habíamos estado probando la Función de Regalos pidiéndole a los miembros del personal que intercambiaran regalos. Leer los mensajes y recibir un regalo fue divertido y recuerdo que pensé que el servicio sería aún más divertido una vez que saliera al aire. Como diferentes usuarios tienen necesidades diferentes, sin embargo, trabajamos incansablemente para tratar de resolver cualquier problema concebible que un usuario pudiera encontrar.

Y había un montón de ellos. Nosotros incluso le pedimos a nuestro equipo de depuración que probaran cosas que seguramente nunca pasarían. Fue mucho de ensayo y error porque nosotros queríamos probar todos y cada uno de los casos para ver cómo podíamos hacer que el servidor respondiera a ellos.

Por ejemplo, nosotros queríamos ver que pasaría cuando un usuario trataba de comprar un título que había recibido como un regalo pero del cual no se habían dado cuenta. En este caso, si un regalo había sido recibido pero no procesado, el usuario sería forzado a aceptar o devolver el regalo al tratar de entrar al Canal Tienda Wii. Por supuesto, esto también significó que nosotros teníamos que pensar acerca de qué hacer en el caso de la llegada de un regalo mientras un usuario estaba en el Canal Tienda Wii tratando de escoger un vídeo juego.

O qué hacer cuando quieres enviar un regalo pero ya el recipiente tiene el vídeo juego.

En casos como este, el servidor mantiene un registro de cuáles títulos han sido comprados en los Wii de los usuarios y, si Osako-san trata de enviarle a Kawahara-san Super Mario Brothers pero Kawahara-san ya lo tiene, el sistema mostrará un mensaje que dice “Kawahara-san ya tiene Super Mario Brothers.”

Provocando que nos preguntemos si esto puede convertirse en un asunto de privacidad o no.

Dependiendo del usuario, nosotros pensamos que podrían haber algunos individuos que no querrían que los demás supieran qué títulos tienen o que no querrían regalos. Por esta razón, los usuarios pueden cambiar sus ajustes a “Don’t Receive” (“No Recibir”) lo que les permitiría no recibir regalos.

Los usuarios que han elegido recibir regalos todavía podrían encontrar regalos de vídeo juegos que no quieren. Nosotros le hicimos posible a los usuarios el rechazar la recepción de estos regalos, pero el debate sobre cuáles expresiones deberían ser usadas para rechazarlo continuaron hasta el final del proyecto.

Originalmente, las dos opciones eran “Accept” (“Aceptar”) y “Decline” (“Rechazar”). Sin embargo, hubo varias personas que sintieron que la palabra “decline” era muy directa. Después de todo, podría herir los sentimientos de Osako-san si él tratara de enviar Pinball a Kawahara-san y recibiera un correo electrónico diciendo “Your gift was declined by Kawahara-san“ (“Tú regalo ha sido rechazado por Kawahara-san”). (risas) Así que nosotros tratamos de inventar expresiones que no pudieran herir los sentimientos de la persona que da el regalo. Tratamos cosas como “No thanks” (“No Gracias”) y “Thanks for thinking of me” (“Gracias por pensar en mí”). Nosotros incluso tratamos con “Sorry” (“Lo siento”), pero ¿qué clase de opción era esa? (risas) Mientras más tratábamos de suavizar el golpe, las opciones se volvieron más confusas.

Así que, al final, nos decidimos por “Return” (“Devolver”) por que no había espacio para malas interpretaciones.

En el caso de que el receptor elige la opción “Return”, el sistema está configurado para procesar una devolución, enviando los Puntos Wii usados para comprar el regalo automáticamente de regreso al remitente. Aunque los usuarios pueden ver esta transacción de devolución bajo su Account Activity (Actividad de Cuenta), ¡nosotros esperamos que no hayan muchas devoluciones! (risas)

Adicionalmente, hay circunstancias en las cuales un usuario no podría ingresar a Internet o simplemente no se da cuenta que recibieron un regalo. En estas circunstancias, el regalo es devuelto automáticamente al remitente después de 45 días. Los Puntos Wii son devueltos automáticamente al remitente y un mensaje indicando que el regalo fue devuelto será mostrado bajo la Actividad de la Cuenta. Nosotros esperamos que estas medidas eliminen cualquier preocupación que los usuarios puedan tener acerca del uso de la Función de Regalos.

Tengo algo que me gustaría enseñarte. Este es un vídeo de (Satoru) Iwata-san dándole a (Shigeru) Miyamoto-san “Pinball”.

Yo cree el escenario de este vídeo para la Corporate Management Policy Briefing (Presentación de Política Gerencial Corporativa) del 26 de Octubre del 2007 después de decidir que sería mejor añadir un toque de realidad a la entrega de regalos. Yo quise usar los Mii de Iwata-san y Miyamoto-san y entré en contacto con los diseñadores del Canal Mii. En vez de un Mii, ¡todo lo que recibí fue un manual de instrucciones! (risas)

Ellos tenían un manual de instrucciones para crear los Mii de Iwata-san y Miyamoto-san.

Yo aprendí que los diseñadores estaban siendo inundados de solicitudes de muchos departamentos para los Miis de Iwata-san y Miyamoto-san. Yo tuve que hacer mis propios Mii mirando al manual y siguiendo instrucciones como “Para hacer tu propio Iwata-san, selecciona la cara a X espacios desde arriba en la columna derecha y después añade estos ojos...” y otras. Así fue como adquirí mis Mii oficiales de Iwata-san y Miyamoto-san para mi presentación. Aunque los mensajes de la Función de Regalos no podían llevar Miis originalmente, Osako-san pudo desarrollar la programación necesaria.

En un punto, nos preguntábamos a nosotros mismos si era necesario o no un Mii al enviar mensajes. Puede no sonar difícil al principio, pero el proceso involucró un manejo de datos bastante complicado. A pesar de eso, sentí que nuestros esfuerzos dieron resultado una vez que logramos que un mensaje mostrara un Mii

Esto hace posible saber quien envió un mensaje al mirar el Mii mostrado en el sobre especial de regalo. También nos aseguramos de que los mensajes reprodujeran música para el regalo.

Verdaderamente, cuando nosotros comenzamos a trabajar en la Función de Regalos, tenía algo de incertidumbre acerca de si habría suficiente demanda de regalos o no. Pero mientras el proyecto tomó forma, comencé a sentir que teníamos un producto excepcional en nuestras manos.

Es como cuando lees un buen libro y quieres compartirlo con tus amigos. Nosotros esperamos que los usuarios Wii utilicen la Función de Regalos para enviar vídeo juegos a sus amigos por todo tipo de razones. Los usuarios también podrán enviar regalos a sus amigos a través de Wii Ware, un nuevo servicio que está siendo preparado para su lanzamiento.

*Wii Ware es un servicio que le permite a los usuarios Wii comprar y descargar vídeo juegos Wii que no están disponibles en las tiendas. Wii Ware está planificado para salir al aire en Marzo del 2008.

Una vez que he encontrado un vídeo juego interesante, quiero enviárselo a mis amigos, compartiendo recomendaciones en un juego que sé que les encantará. Si uno de estos juegos es realmente divertido y se convierte en un éxito, ¡es grandioso!

Yo espero que los usuarios utilicen la Función de Regalos como una oportunidad de enviar vídeo juegos que habían jugado cuando eran chicos... Los usuarios pueden enviar un vídeo juego memorable a sus amigos con un mensaje y recordarles de los ratos que pasaron jugándolo juntos.

O quizás podrías usarlo para devolver aquellos juegos que tomaste prestado hace diez años y nunca devolviste.

¡Eso sería maravilloso!

 
 
 
 
Footnotes:
1. Manga, or Japanese comic books, are becoming increasingly popular to read on cell phones in Japan. Cell phone users can read popular mangas from the past, and newer mangas that are created to cater specifically to the cell phone audience.
 

Back